Certified Translations

Quality Certified Translations

A trading name of Quality Languages Ltd., we are a specialist translation agency, accredited by the Association of Translation Companies (ATC), working between Spanish and English. We translate and certify your official English documents into Spanish and your official Spanish documents into English.

You may have been asked to provide a certified or sworn translation to prove your identity, qualifications, civil status or criminal record, in order to apply for a job, training course, or you may need certified translations as part of an ongoing commercial or legal project.

In Spain, translators can be classified as Sworn Translators, and they must be used to translate official documents. See our page on Sworn Translations for more information.

In the UK we do not have sworn translators; instead, the translation itself is certified, to one of the following 3 levels:

1. Certified Translation

We are an accredited member of the Association of Translation Companies (ATC) and all our translators have been recognised by the Institute of Translation and Interpreting (ITI) or the Chartered Institute of Linguists (CIOL), so we can certify our translations as accurate.

We print a hard copy of your documents and the completed translation. We then print a formal statement to certify that the translation is accurate, bind all the documents together and stamp and sign each page.

Before binding and posting you the final bundle, we send you a scanned pdf copy via email. We post the hard copy to you via a Royal Mail signed-for service.

2. Notarised Translation

We complete the translation and certification documents as in level 1, then present our formal statement to a Notary, which we sign in their presence. The Notary adds their own certificate, stamp and seal, to certify the translation as an official document.

3. Apostilled Translation (Legalised Translation)

An apostille is a stamp of authenticity by an official government body, legalising the translation bundle. In the UK, this is done at the Legalisation Office of the Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO).

The translation must already have passed through certification levels 1 & 2, which the Legalisation Office confirms with an apostille certificate.

Delivery of final documents

In all cases, we post you the final documents in hard copy, securely bound, with stamps and signatures or initials on each page.

Since we deliver your certified documents to you in hard copy, by post, your final delivery time will depend on the Royal Mail service. When relevant, we also need to work within the Notary and Legalisation office opening times and availability.

Get a Quote

Click or drag a file to this area to upload.

“Amazing service. Very reasonably priced and very fast. Great communication too, I was kept informed of what was happening every step of the way. I would highly recommend.”


N Bailey, UK


What do you need to be able to quote?

Please send us a clear scan or photograph of your documents via email, with all corners and edges showing.

If there are any handwritten names or details, it is useful for you to clarify these in your covering email, as sometimes they are hard for us to decipher.

How much will my translation cost?

We charge per side for certified translations, with additional charges if lots of formatting is involved. Post via recorded delivery is included. Fees start at £55 for a 1-sided document.

View all FAQS